Keine exakte Übersetzung gefunden für المجلس الشعبي الوطني

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch المجلس الشعبي الوطني

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Assemblée populaire nationale (mandat 2007-2012): 30 Assemblée populaire de Wilaya (mandat 2002-2007): 119 Assemblées populaire communales (mandat 2002-2007): 145
    - المجلس الشعبي الوطني (عهدة الفترة 2007-2012): 30 امرأة؛
  • Le pouvoir législatif est exercé par le Parlement, composé de deux chambres: l'Assemblée populaire nationale et le Conseil de la nation (Sénat).
    ويمارس البرلمان السلطة التشريعية، ويتألف من غرفتين هما المجلس الشعبي الوطني ومجلس الأمة.
  • Ce dernier définit son programme et le soumet à l'approbation de l'Assemblée populaire nationale.
    ويحدد هذا الأخير برنامجه ويعرضه على المجلس الشعبي الوطني للموافقة عليه.
  • L'Assemblée populaire nationale compte actuellement 389 députés (dont 24 femmes) à la suite des élections législatives du 15 mai 2002.
    ويضم المجلس الشعبي الوطني حالياً 389 نائباً (منهم 24 امرأة) عقب الانتخابات التشريعية التي جرت في 15 أيار/مايو 2002.
  • Dans ce but, il appelle l'État partie à établir un calendrier précis pour l'examen de ces lois par le Conseil des ministres et leur présentation à l'Assemblée populaire nationale et au Conseil de la nation, et à redoubler d'efforts pour sensibiliser l'opinion à l'importance de cette réforme juridique.
    ولهذا الغرض، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تحدد إطارا زمنيا واضحا لمراجعة هذين القانونين من جانب مجلس الوزراء وإحالتهما إلى المجلس الشعبي الوطني ومجلس الأمة، وأن تكثف جهودها من أجل توعية الرأي العام بأهمية الإصلاح القانوني.
  • Ils s'articulent autour du Parlement qui, avec ses deux chambres - l'Assemblée populaire nationale et le Conseil de la nation -, constitue à la fois l'expression institutionnelle de la dimension démocratique de l'État algérien et le réceptacle idoine à l'expression libre et pluraliste des préoccupations des citoyens.
    وتتمحور حول البرلمان الذي يشكل بشقيه -المجلس الشعبي الوطني ومجلس الأمة- تعبيراً رسمياً عن البعد الديمقراطي للدولة الجزائرية ومنتدى ملائما للتعبير عن مشاغل المواطنين في جو من الحرية والتعددية.
  • Le Congrès national du peuple vient d'approuver l'adhésion de la Chine à la Convention sur l'interdiction d'utiliser des techniques de modification de l'environnement à des fins militaires ou toutes autres fins hostiles, ce qui démontre une fois de plus l'engagement très ferme des autorités chinoises à promouvoir un contrôle multilatéral des armements, ainsi que la paix et la prospérité mondiales.
    ووافق مجلس الشعب الوطني للتو على انضمام الصين إلى اتفاقية استخدام تقنيات التغيير في البيئة لأغراض عسكرية أو لأية أغراض عدائية أخرى، مما أظهر أيضا التزام الصين الراسخ بتعزيز تحديد الأسلحة المتعدد الأطراف والسلام والازدهار العالميين.
  • D'autre part, Mme Neubauer souhaite des précisions sur les liens entre la Division en question et le Conseil national des femmes.
    كما أنها ترغب في معرفة المزيد عن العلاقة بين الشعبة والمجلس الوطني للمرأة في جزر كوك.
  • D'ordre de nos gouvernements respectifs et conformément à l'Article 35 de la Charte des Nations Unies, nous avons l'honneur d'attirer votre attention sur la récente escalade de la tension dans le détroit de Formose, à la suite de l'adoption de la loi dite « antisécession » par le Congrès national du peuple de la République populaire de Chine le 14 mars 2005.
    بناء على تعليمات من حكوماتنا، نتشرف بأن نطلب إليكم، عملا بالمادة 35 من ميثاق الأمم المتحدة، أن تولوا الاهتمام إلى ما جرى مؤخرا من تصعيد للتوتر في مضيق تايوان، الذي نجم عن قيام مجلس الشعب الوطني بجمهورية الصين الشعبية بسن القانون المسمى ”قانون مناهضة الانفصال“ في 14 آذار/مارس 2005.
  • L'Assemblée nationale transitoire est en train former un gouvernement qui représentera la population iraquienne dans toute sa diversité.
    وهذا ما أكده مؤخرا قادة الأحزاب والائتلافات الرئيسية التي انتخبها الشعب لعضوية المجلس الوطني، والتي ستعكف على اختيار حكومة تمثل الشعب العراقي بمختلف أعراقه وأطيافه.